Concursos Literarios

 

 

 


alt  ESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito)

Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

 

CONCURSO JUVENES TRANSLATORES 2018 (Unión Europea)

20:10:2018

Género: Traducción

Premio:  Galardón, viaje y estancia

Abierto a: centros de enseñanza de la Unión Europea reconocidos por las autoridades educativas de uno o varios Estados miembros de la UE

Entidad convocante: Dirección General de Traducción (DG Traducción) de la Comisión Europea

País de la entidad convocante: Unión Europea

Fecha de cierre:   20:10:2018

 

BASES

 
Bases del concurso

INTRODUCCIÓN

La Dirección General de Traducción (DG Traducción) de la Comisión Europea organiza Juvenes Translatores 2018, concurso de traducción para centros de enseñanza de la Unión Europea. El concurso consta de las tres fases principales siguientes:

• preparativos;
• prueba de traducción;
• ceremonia de entrega de premios.

En las secciones 1 a 8 se exponen las normas detalladas y las instrucciones para cada fase.

PREPARATIVOS

Consisten en el anuncio del concurso, la inscripción y selección de los centros, la selección de los alumnos por parte de los centros y la preparación local (véanse las secciones 1 a 3).

La DG Traducción anunciará el concurso en la web de Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores

Los centros que deseen participar deberán inscribirse por internet, en la página web de Juvenes Translatores, entre el 1 de septiembre y el 20 de octubre de 2018 (sección 1). La inscripción empieza y termina, en ambas fechas, a las 12.00 horas (hora de Bruselas).

Entre los centros que se hayan inscrito se efectuará un sorteo al azar (véase la sección 2) para seleccionar aquellos que participarán en el concurso.

Los centros seleccionados elegirán entre dos y cinco alumnos concursantes e introducirán en la base de datos los nombres y apellidos de estos y los pares de lenguas correspondientes antes del 21 de noviembre de 2018, a las 12.00 horas (hora de Bruselas) (sección 3).

Los centros serán responsables de la organización local de las pruebas. Ello incluye los aspectos prácticos, como poner a disposición los locales, el personal y la infraestructura informática necesarios (véase el punto 1.1) y garantizar la celebración de la prueba en condiciones justas e imparciales (véanse el punto 1.3 y las secciones 4 y 7).

PRUEBA DE TRADUCCIÓN

Tendrá lugar el 22 de noviembre de 2018. Ese día, la DG Traducción enviará a los centros los textos para traducir. La prueba se realizará de acuerdo con las normas que establezca cada centro. Las traducciones deberán cargarse el mismo día de la prueba en una base de datos gestionada por la DG Traducción (véase la sección 4).

La DG Traducción evaluará las traducciones y designará una traducción ganadora por cada Estado miembro (sección 5).

CEREMONIA DE ENTREGA DE PREMIOS

Los ganadores serán invitados a la ceremonia de entrega de premios en Bruselas en la primavera de 2019. La DG Traducción sufragará los gastos de viaje y alojamiento del ganador, un acompañante adulto y un profesor de cada Estado miembro (véase la sección 6).

Toda la información sobre el concurso se publicará sistemáticamente en las páginas de Juvenes Translatores. Por ello, los profesores responsables deberán consultar dichas páginas con regularidad a fin de no perder ninguna información importante.

PREPARATIVOS

1. ANUNCIO E INSCRIPCIÓN

La DG Traducción anunciará el concurso en la web de Juvenes Translatores
(http://ec.europa.eu/translatores) el:

1 de septiembre de 2018 a las 12.00 horas (hora de Bruselas).

Los centros que deseen participar deberán cumplimentar el formulario de inscripción online
(véase el punto 1.2).

El envío del formulario de inscripción implica la aceptación de ciertos compromisos por parte del centro (véase el punto 1.3).

1.1. Centros que pueden participar

Los centros deberán:

• estar situados en un Estado miembro de la UE
• estar reconocidos por las autoridades educativas de uno o varios Estados miembros de la UE
• seleccionar entre dos y cinco alumnos nacidos en 2001
• tener acceso a internet
• disponer de un ordenador que pueda abrir e imprimir ficheros PDF (las pruebas y las hojas para la traducción se enviarán en este formato)
• tener acceso a un escáner para poder pasar las traducciones, en blanco y negro, al formato PDF y cargarlas después en la base de datos de la DG Traducción. Todo ello deberá efectuarse el día del concurso.

El centro debe ser un centro de enseñanza secundaria. El concurso no está abierto a centros nocturnos de enseñanza de idiomas y demás cursos no obligatorios de idiomas.

1.2. Inscripción

Antes de formalizar la inscripción, el profesor responsable deberá contar con la aprobación explícita del director del centro para la participación.

En el formulario de inscripción (solo un formulario por centro) deberá indicarse:

• nombre y dirección del centro
• nombre y apellidos de una persona de contacto
• como mínimo una dirección electrónica válida.

Esa dirección electrónica será la única vía de comunicación con nosotros, por lo que rogamos encarecidamente que:

• se consulte con regularidad
• se compruebe que el buzón no esté lleno.

El plazo de inscripción será del 1 de septiembre de 2018 a las 12.00 horas (hora de Bruselas) al 20 de octubre de 2018 a las 12.00 horas (hora de Bruselas). No se aceptarán los formularios que se presenten incompletos o fuera de plazo.

A cada centro inscrito –y posteriormente a cada alumno participante– se le asignará un número de registro. Estos números se deberán tener a mano el día de la prueba.

1.3. Compromiso que adquiere el centro al inscribirse

Al enviar el formulario de inscripción, el centro se compromete a respetar las bases del concurso y, si es seleccionado, a organizar la prueba de traducción en sus locales.

Esto implica:

• seleccionar a los alumnos (nacidos en 2001) e inscribirlos
• poner a disposición las instalaciones y el personal adecuados para la prueba de traducción
• imprimir y distribuir los textos originales que deben traducirse y las hojas de traducción
• permitir a los alumnos seleccionados realizar la prueba
• asegurarse de que los alumnos seleccionados y sus padres o tutores conozcan y acepten las bases del concurso
• garantizar que la prueba se realice en condiciones justas e imparciales
• si uno de los alumnos resulta ganador, concederle el permiso y el tiempo de ausencia necesarios para que asista a la ceremonia de entrega de premios en Bruselas.

El centro acepta asimismo que, si es seleccionado para concursar, su nombre figure en la web de Juvenes Translatores.

Si un centro no cumple el compromiso adquirido de acuerdo con el punto 1.3 podrá ser excluido del concurso.

2. SELECCIÓN DE LOS CENTROS

Los centros que vayan a participar en el concurso se seleccionarán al azar, por procedimientos electrónicos, entre los que hayan presentado el formulario de inscripción.

El número de centros seleccionados de cada Estado miembro será igual al número de escaños que tenga el Estado miembro en el Parlamento Europeo, a saber:

Estado miembro - Centros

Austria 18
Bélgica 21
Bulgaria 17
Croacia 11
Chipre 6
Chequia 21
Dinamarca 13
Estonia 6
Finlandia 13
Francia 74
Alemania 96
Grecia 21
Hungría 21
Irlanda 11
Italia 73
Letonia 8
Lituania 11
Luxemburgo 6
Malta 6
Países Bajos 26
Polonia 51
Portugal 21
Rumanía 32
Eslovenia 8
Eslovaquia 13
España 54
Suecia 20
Reino Unido 73
Total 751

A efectos de la selección, cada centro se contará dentro de la cuota del Estado miembro en que esté situado. Por ejemplo, el IES Liceo español Luis Buñuel, situado en Francia, se cuenta dentro de la cuota de Francia.

La lista de centros seleccionados se publicará en la web de Juvenes Translatores a finales de octubre de 2018.

3. SELECCIÓN DE LOS ALUMNOS

En las presentes bases, los términos "alumno" y "alumno seleccionado" hacen referencia a todos los alumnos o alumnas propuestos por los centros seleccionados. Cada centro seleccionado puede proponer entre dos y cinco alumnos, que deberán:

• haber nacido en 2001
• estar matriculados en un centro que responda a los criterios mencionados en el punto 1.1.

El requisito del año de nacimiento tiene por objeto garantizar que los alumnos se encuentran en igualdad de condiciones, independientemente de los sistemas educativos de los países de la UE. Si un alumno no ha nacido en 2001 quedará excluido del concurso.

El centro deberá especificar el par de lenguas elegido por cada alumno seleccionado, a saber, la lengua de origen y la lengua de destino a la que desea traducir (véase el punto 3.4).

3.1. Nombres de los alumnos y pares de lenguas

Los centros seleccionados deberán inscribir a los alumnos que hayan elegido antes de las 12.00 horas del 21 de noviembre de 2018. Cada centro podrá inscribir entre dos y cinco alumnos. Para ello deberá introducir sus nombres y apellidos y los pares de lenguas elegidos en la base de datos, utilizando el enlace que enviará por correo electrónico el equipo Juvenes Translatores (también se podrá inscribir un sexto alumno como suplente para el caso de que alguno de los inscritos inicialmente no pueda participar, por ejemplo por enfermedad).

Después del 21 de noviembre de 2018 no se podrán cambiar ni la lista de alumnos seleccionados ni los pares de lenguas que hayan elegido.

El centro deberá informar a los padres o tutores de cada alumno de su participación en el concurso.

3.2. Selección de los alumnos

Los centros podrán establecer sus propios criterios para seleccionar a los alumnos concursantes, pero dichos criterios deberán ser claros, justos y no discriminatorios. Si la DG Traducción considera que un centro ha aplicado criterios injustos o discriminatorios, podrá excluirlo del concurso.

3.3. Protección de los datos personales

La DG Traducción garantizará la protección de todos los datos personales que prescriba la legislación aplicable.

Los nombres de los centros y de los ganadores nacionales y sus traducciones se harán públicos (véase la sección 5), y la visita de los ganadores a Bruselas para la ceremonia de entrega de premios podrá estar cubierta por los medios de comunicación.

En el formulario de autorización de Juvenes Translatores y en la declaración de privacidad se expone más detalladamente la manera de cumplir las obligaciones de protección de datos personales por parte de la DG Traducción. Estos documentos se enviarán por correo electrónico a los 28 ganadores solo a través de sus profesores.

3.4. Pares de lenguas (combinaciones lingüísticas)

Cada alumno podrá elegir como lengua de origen y lengua de destino cualquiera de las lenguas oficiales de la Unión Europea. Las lenguas oficiales de la Unión Europea son:

alemán (DE), búlgaro (BG), checo (CS), croata (HR), danés (DA), eslovaco (SK), esloveno (SL), español (ES), estonio (ET), finés (FI), francés (FR), griego (EL), húngaro (HU), inglés (EN), irlandés (GA), italiano (IT), letón (LV), lituano (LT), maltés (MT), neerlandés (NL), polaco (PL), portugués (PT), rumano (RO) y sueco (SV).

El par de lenguas elegido por cada alumno deberá indicarse en el momento de su inscripción (véase el punto 3.1) y no se podrá cambiar después del 21 de noviembre de 2018.

Se recomienda encarecidamente que los alumnos traduzcan hacia su lengua materna o hacia la que mejor dominen. En cualquier caso, debe ser una de las lenguas oficiales de la UE anteriormente mencionadas.

PRUEBA DE TRADUCCIÓN

4. REALIZACIÓN DE LA PRUEBA

El día de la prueba (22 de noviembre de 2018), la DG Traducción distribuirá los textos originales a los centros solo por vía electrónica (se enviarán por correo electrónico y también podrán descargarse de la web de Juvenes Translatores). Los textos irán marcados con la cifra "2018" en el encabezamiento y el código de la lengua de origen.

La prueba de traducción se realizará simultáneamente en todos los centros participantes entre
las 10.00 y las 12.00, hora de Bruselas. Se hará en los locales de los centros.

Los centros harán todo lo posible por asegurarse de que la prueba se realice en condiciones justas e imparciales. Los alumnos deberán concursar individualmente, no en parejas ni en equipos, y los profesores no deberán ayudarles.

Los centros podrán permitir la participación no oficial de otros alumnos (por ejemplo, organizando un concurso interno paralelo o utilizándolo para evaluar a los alumnos), pero no deberán enviar ninguna de estas otras traducciones a la DG Traducción.

Durante la prueba no podrán utilizarse ordenadores ni dispositivos electrónicos de ningún tipo.

Las traducciones deberán estar escritas a mano, con bolígrafo negro, en las hojas de traducción facilitadas por la DG Traducción, y de manera legible. Los textos ilegibles y los que no estén escritos en las hojas facilitadas se eliminarán. Los alumnos no deben escribir todo en mayúsculas, pues los evaluadores deben poder determinar si las utilizan correctamente o no.

Después de la prueba, el mismo día del concurso, el centro deberá:

• escanear las traducciones y guardarlas en archivos PDF de buena calidad para la lectura (un solo archivo para cada traducción, de 3 MB como máximo; si el archivo es mayor, pruebe a escanearlo en blanco y negro)
• cargarlas en la base de datos de Juvenes Translatores mediante el enlace que se habrá enviado el día del concurso a la persona de contacto del centro.

En caso de surgir problemas técnicos persistentes, las traducciones podrán enviarse por correo electrónico o, alternativamente, por correo certificado a la DG Traducción en Bruselas:

Juvenes Translatores
Comisión Europea
Dirección General de Traducción a la atención de Žydra Bakutytė G-6 - 06/12
1049 Bruselas Bélgica

Si, por causas ajenas al centro, resulta imposible enviar las traducciones tal como se ha indicado, el centro deberá ponerse en contacto con el equipo Juvenes Translatores, que le dará las instrucciones oportunas.

La DG Traducción responderá lo antes posible las preguntas y asesorará por correo electrónico.

4.1. Alumnos con discapacidad

Los centros no deberán discriminar a los alumnos con discapacidad. El equipo Juvenes Translatores es consciente de que deben tomarse medidas especiales para permitir a estos

alumnos concursar en igualdad de condiciones. En caso de que un centro crea que las medidas necesarias contravienen las bases del concurso (por ejemplo, si un alumno necesita más tiempo que el habitual para escribir o si le es indispensable un ordenador para hacerlo), debe notificarlo al equipo Juvenes Translatores y explicar el tipo de discapacidad y la solución propuesta para su aprobación previa.

4.2. Responsabilidad de la organización práctica de la prueba

Los centros serán responsables de la organización física de las pruebas en sus locales, lo que incluye todas las disposiciones prácticas que deban adoptarse el día de su celebración, a saber:

• Asegurarse de que los textos enviados por la DG Traducción se tramiten adecuadamente, entre otras cosas evitando los retrasos y preservando su confidencialidad.
• Reunir a los alumnos en el aula en que vaya a realizarse la prueba.
• Facilitar a los concursantes los textos originales que les correspondan y las hojas de traducción.
• Asegurarse de que los alumnos indiquen en las hojas de traducción la información requerida: número de registro del centro, país, número del alumno en la base de datos, par de lenguas, iniciales del alumno (como precaución por si se mezclan traducciones en el momento de cargarlas) y año de nacimiento.
• Vigilar a los alumnos durante la prueba.
• Escanear y cargar las traducciones en la base de datos de Juvenes Translatores a través del enlace enviado por correo electrónico (un PDF para cada traducción).

Los centros deberán conservar las traducciones originales durante seis meses.

4.3. Uso de diccionarios u otros instrumentos por los alumnos durante la prueba

Los diccionarios son herramientas del traductor y, por lo tanto, los alumnos podrán utilizarlos durante la prueba. Pero solo versiones impresas. Podrán utilizarse diccionarios tanto monolingües como bilingües.

Están prohibidas las ayudas electrónicas de todo tipo, como ordenadores, teléfonos móviles, versiones electrónicas de diccionarios o glosarios o programas de traducción.

5. EVALUACIÓN DE LAS PRUEBAS Y PUBLICACIÓN

5.1. Evaluación

Cada traducción será evaluada por un grupo de traductores y revisores profesionales de la DG Traducción.

Después de la evaluación, un jurado presidido por el Director General de la DG Traducción elegirá la mejor traducción de cada Estado miembro.

El trabajo y las deliberaciones del citado grupo y del jurado serán confidenciales. No se darán calificaciones individuales.

Se podrán dar menciones especiales hasta a un 10% de los alumnos si sus traducciones son de una calidad excelente. Todos los alumnos recibirán un certificado de participación.

Las decisiones del grupo y del jurado serán definitivas. Las instituciones de la UE podrán reproducir y utilizar internamente tanto las traducciones como sus evaluaciones en futuros programas de formación sobre evaluación de traducciones.

5.2. Criterios de evaluación

El grupo evaluador aplicará criterios similares a los utilizados para evaluar las traducciones efectuadas en la DG Traducción, como:

• exactitud de la traducción
• aptitud para escribir correctamente (expresión y gramática)
• fluidez del texto
• creatividad de las soluciones.

El grupo podrá eliminar cualquier traducción que, a su entender, no se haya efectuado en condiciones justas e imparciales.

5.3. Anuncio de los ganadores y formulario de autorización
www.escritores.org
La lista de los 28 alumnos ganadores se anunciará a principios de febrero de 2019.

La DG Traducción enviará por correo electrónico un formulario de autorización al centro del ganador. El centro deberá imprimirlo, firmarlo y remitirlo a la DG Traducción en Bruselas, dentro del plazo, junto con una fotocopia del documento de identidad válido del alumno.

El formulario deberá estar firmado por:

• el alumno
• los padres o tutores del alumno (si este no ha cumplido aún los 18 años en la fecha del viaje)

En ese formulario, el alumno y sus padres o tutores declararán que:

• se permitirá al alumno viajar a Bruselas para asistir a la ceremonia de entrega de premios
• las fotos y grabaciones en vídeo de la ceremonia de entrega de premios y de la visita a Bruselas podrán publicarse en la web y la página de Facebook de Juvenes Translatores
• uno de los padres o tutores, o un adulto autorizado por ellos, acompañará al alumno a la ceremonia de entrega de premios en Bruselas (esta condición no es obligatoria si el alumno ha cumplido los 18 años en la fecha del viaje).

Una declaración de privacidad adjunta al formulario de autorización especifica cómo se recogerán, procesarán y utilizarán los datos personales, en estricto cumplimiento de la legislación aplicable.

CEREMONIA DE ENTREGA DE PREMIOS

6. CEREMONIA DE ENTREGA DE PREMIOS

Los ganadores, un adulto acompañante y un profesor por ganador serán invitados a la ceremonia de entrega de premios en Bruselas.

Los ganadores que no hayan cumplido 18 años el día de la ceremonia deberán ir acompañados de uno de los padres o tutores, o de otro adulto autorizado por estos, que asumirá la completa responsabilidad de sí mismo y del alumno durante el viaje y la estancia en Bruselas.

El alumno, el profesor y el adulto acompañante deberán llevar los documentos exigidos para el viaje.

7. COSTES

Los centros asumirán los costes de la organización de las pruebas en sus locales, por ejemplo la impresión de los textos para traducir y el material necesario.

La Comisión costeará la ceremonia de entrega de premios, así como la puesta a disposición de los textos que se traducirán y el proceso de evaluación.

La Comisión organizará y sufragará el viaje (desde el país de origen hasta el hotel en Bruselas, excepto los traslados de corta distancia, como el taxi al aeropuerto o estación de ferrocarril del país de origen) y el alojamiento del ganador, un profesor y un acompañante adulto por Estado miembro.

8. INTERPRETACIÓN DE LAS PRESENTES BASES

La interpretación de las presentes bases por parte de la DG Traducción es definitiva.

Más información:

• Consulte la web de Juvenes Translatores.
• Pregunte al equipo de Juvenes Translatores —Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..
• Pregunte a la persona de contacto de Juvenes Translatores en la oficina local de la DG Traducción en su país.


Fuente: ec.europa.eu/info/sites/info/files/education/events/documents/juvenestranslatores_rules_2018_es.pdf

©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí



banner


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.

 
 
 



alt  ESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito)

Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

 

IV CONCURSO DE RELATOS ERÓTICOS DIALOGASEX (España)

15:10:2018

Género: Relato

Premio:  300 €

Abierto a: mayores de 18 años, sin restricciones por nacionalidad o residencia

Entidad convocante: Asociación Dialogasex

País de la entidad convocante: España

Fecha de cierre:   15:10:2018

 

BASES

 

Desde la Asociación Dialogasex queremos proponeros, una edición más, este concurso de relatos eróticos con el fin de potenciar una sexualidad en positivo, donde la fantasía y el erotismo se conviertan en herramientas en pro de una vida sexual satisfactoria y saludable.



BASES

1. Rango de participación: personas mayores de 18 años, independientemente de su zona geográfica.

2. Los textos deberán estar escritos en castellano y su extensión máxima será de 2 folios por una sola cara, a 1,5 de interlineado, letra de 12 puntos y márgenes de 2 cm.

3. Cada participante podrá enviar un único relato.

4. Los relatos deberán ser inéditos y girar en torno a la erótica, ajustándose al tema de la presente edición (el vino). No podrán haber participado en otros certámenes con el mismo relato ni haber publicado el mismo en ningún formato físico o digital.

5. Envío: Los relatos se enviarán por correo ordinario (dirección: Dialogasex-Senso Plaza Fuente Dorada, Nº5, 3ºB, C.P: 47002 – Valladolid) o también podrán entregarse en mano los lunes de 19 a 21 h. en la misma dirección. No se admite el envío de relatos por correo electrónico. Se enviarán tres copias dentro de un sobre con el título del relato y sin identificación de la persona remitente. En su interior, además del relato por triplicado, deberá incluirse una plica con los datos del autor o autora (nombre, dirección postal, correo electrónico y teléfono).

6. Género: Relato erótico corto.

7. Temática: el vino.
www.escritores.org
8. Recepción de relatos: del 3 de septiembre al 15 de octubre de 2018.

9. Fallo del jurado: Se hará público el jueves 22 de noviembre a través de la Web de Dialogasex (www.dialogasex.es) y de sus redes sociales. El fallo también será comunicado a los ganadores o ganadoras a través de sus contactos personales.

10. Entrega de premios La entrega de premios se realizará el 29 de noviembre en La Otra Librería Café (C/Juan de Mambrilla 19 – Valladolid) a las 20 horas a través del jurado, formado por: Lara Herrero, Eduardo Izquierdo, María José Larena, Amparo Martín y Julio del Valle.

11. Premios: Los premios corren a cargo del patrocinio de las siguientes empresas: La Boutique del Vino, Reinas Lencería, Más allá del placer, Diversual, Amantis, Restaurante Niza y Dialogasex.
- Primer premio: 300€
- Segundo premio: 150€ + Lote de productos eróticos (Condonería Goma3)
- Tercer premio: 100€ + Lote de Vermú Golfo

12. Derechos de la obra: La Asociación Dialogasex se reserva los derechos de la publicación de los relatos seleccionados, por lo que los finalistas, ganadores o aquellos seleccionados para su publicación, ceden los de derechos de autor a la Asociación Dialogasex para su publicación. Los originales no se devuelven.

13. La participación supone la aceptación de las bases.


Fuente: dialogasex.es


©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí



banner


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.

 
 
 


alt  ESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito)

Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

 

I CERTAMEN INTERNACIONAL MADWOMENFEST DE RELATO 2018 (España)

26:10:2018

Género: Relato

Premio:  5.000 € y edición

Abierto a: sin restricciones

Entidad convocante: Fundación Pilar Jurado y Fundación Ibercaja

País de la entidad convocante: España

Fecha de cierre:   26:10:2018

 

BASES

 
El Certamen Internacional MadWomenFest de Relato, patrocinado por la Fundación Ibercaja, que promueve la Fundación Pilar Jurado, convoca su primera edición y lo rigen las siguientes bases:
www.escritores.org
1. Podrán participar todas las personas que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten relatos (uno por cada concursante) en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante.

2. El tema deberá girar en torno a la mujer.

3. Habrá un Premio y quince finalistas. La cuantía del Premio será de 5.000 €. Tanto el relato premiado como los finalistas serán publicados en formato de libro, con el título “Relatos con mujer al fondo”. El otorgamiento del Premio y la selección de los quince finalistas supone que los autores de los relatos seleccionados ceden en exclusiva a la Fundación Pilar Jurado, para todos los países y lenguas del mundo, y por todo el período de vigencia de los derechos de Propiedad Intelectual, todos los derechos de explotación —en cualquier formato o soporte y canal conocidos en el momento del otorgamiento del Premio y los finalistas— sobre estos relatos, incluyendo los derechos de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación.

La Editorial podrá efectuar la explotación de los derechos sobre el relato premiado y los seleccionados por sí misma o suscribir, con cualquier otra compañía, en exclusiva o no, los acuerdos que resulten precisos para posibilitar la mejor explotación y ejecución de aquéllos en diversas modalidades, tanto en España como en el extranjero.

La Editorial podrá efectuar tanto de la primera edición del libro de relatos así como de las sucesivas, la tirada de ejemplares en la modalidad y sistema de distribución comercial que libremente decida.

Los autores que integren el libro Relatos con mujer al fondo, que recogerá el relato ganador y los finalistas, se repartirán el diez por ciento (10 %) en las ediciones en tapa dura o rústica, el seis por ciento (6 %) en las ediciones de bolsillo y el cinco por ciento (5 %) en las restantes modalidades. Estos porcentajes se calcularán sobre el precio de venta al público sin IVA de los ejemplares vendidos. En el caso de que la explotación de los derechos se lleve a cabo por terceros, la remuneración de los autores será el sesenta por ciento (60 %) de los ingresos netos que obtenga la Editorial. En el caso de la publicación de la obra en formato de libro electrónico o de audiolibro, los autores se repartirán en concepto de regalía el veinticinco por ciento (25 %) sobre el ingreso neto del editor.

El ganador y los finalistas autorizan la utilización de su nombre e imagen con fines publicitarios. El ganador se compromete a participar personalmente en la presentación y promoción de la obra en aquellos actos que la Fundación Pilar Jurado considere adecuados, tanto en España como en Latinoamérica.

4. El original deberá estar mecanografiado a doble espacio, utilizando un tipo Arial, Times New Roman o similares, a 12 puntos. En documento a tamaño A-4, por una sola cara. Respetando unos márgenes no inferiores a los 2,5 cm en cada dirección (laterales y superior e inferior).

5. El original de la obra se presentaráúnicamente en Word o PDF en formato digital. El trabajo deberá ser enviado a la dirección electrónica: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

6. En el asunto del mail se especificará: “Para el I Certamen Internacional MadWomenFest de Relato”. Se enviarán en el mismo correo dos archivos adjuntos en formato Word:

a) En un archivo que será denominado con el TÍTULO DE LA OBRA en mayúsculas (ejemplo: EL LAZARILLO DE TORMES), se enviará la misma bajo seudónimo. No se aceptarán como seudónimos los nombres artísticos ni alias tan difundidos en medios digitales u otros que permitan identificar al autor.

– En el inicio de la primera página se colocará el NOMBRE DE LA OBRA y en la línea sucesiva el SEUDÓNIMO, seguido del texto.

– No se aceptarán envíos que incluyan, dibujos, fotos, links externos o cualquier otro tipo de adorno ajeno al propio texto.

b) En otro archivo denominado con el TÍTULO DE LA OBRA – PLICA en mayúsculas (ejemplo: EL LAZARILLO DE TORMES – PLICA), se enviarán los siguientes datos personales:
· Título de la obra
· Seudónimo
· Nombre(s) y apellido(s)
· DNI o pasaporte
· Año de nacimiento, ciudad y país de origen
· Dirección de domicilio completa, incluido el país
· Teléfono(s)
· Correo electrónico
· Breve currículo literario (no deberá sobrepasar una página).
c) Como los datos resultan esenciales a la hora de informar a los reconocidos por el Concurso, si inicialmente no son enviados completos, no será aceptada esa participación.

Todas las obras deberán participar con una declaración firmada en la que deberán constar, necesariamente, los siguientes extremos:
(I) Manifestación expresa del carácter original e inédito en todo el mundo de la obra, así como que no es copia ni modificación, total o parcial, de ninguna otra obra propia o ajena.
(II) Manifestación expresa de la titularidad exclusiva del autor sobre todos los derechos de la obra y que la misma se encuentra libre de cargas o limitaciones a los derechos de explotación.
(III) Manifestación de que la obra presentada al Certamen no ha sido presentada a ningún otro concurso que esté pendiente de resolución en el momento de la presentación de la obra al Certamen.
(IV) Manifestación expresa de la aceptación por el autor de todas y cada una de las condiciones establecidas en las presentes bases.
(V) Fecha de la declaración y firma original.

La declaración jurada se incluirá escaneada en el mismo correo electrónico en el que se envíe el relato junto con los datos personales.

El autor de la obra presentada al Certamen se obliga a mantener totalmente indemne a La Editorial por cuantos daños y/o perjuicios pudiera ésta sufrir como consecuencia de la inexactitud o falta de veracidad de cualquiera de las manifestaciones indicadas anteriormente y realizadas por el autor en el momento de la presentación de la obra.

7. Exigencias formales:

a. La obra tendrá una extensión máxima de 14 páginas.
b. No se aceptará un conjunto de cuentos, sino un único cuento.
c. Las páginas estarán debidamente numeradas. Sin faltas de ortografía.
d. El incumplimiento de estas reglas implicará la descalificación.

9. El plazo de admisión de originales terminará el 26 de octubre del año 2018 a las 24:00 horas de Finlandia.

10. El fallo será inapelable y se hará público durante la entrega de premios que tendrá lugar en el Teatro de la Zarzuela en Madrid (España), el 14 de noviembre del año 2018 a las 19.00 horas. Si el premiado no puede acudir por sus propios medios, queda autorizado para designar a un representante que asista al acto en su lugar. O será representado, presumiblemente, por un miembro del Cuerpo Diplomático de su país.

12. El ganador del I Certamen Internacional MadWomenFest de Relato deberá tener autorización de los organizadores de este certamen para cualquier acción que involucre a los textos premiados durante los tres primeros años a partir de la fecha de la Premiación.
Los premiados se comprometen a mencionar el Concurso cada vez que publiquen el texto por sí mismos, o a garantizarlo cuando autoricen que el texto sea publicado por otros medios.

13. El Comité Organizador de este Concurso y su Jurado no mantendrán comunicación alguna con los participantes respecto a sus textos, ni ofrecerán ninguna información que no sea el propio fallo recogido en el Acta Oficial de Premiación.

14. Premio y Finalistas serán designados por un jurado integrado por reconocidos miembros del mundo de las letras.

15. El hecho de concurrir al I Certamen Internacional MadWomenFest de Relato implica la total aceptación de estas bases, cuya interpretación se reservan los organizadores de este certamen y su Jurado Calificador.

16. La Fundación Pilar Jurado podrá efectuar tanto de la primera edición del libro “Relatos con mujer al fondo 2018” y los relatos que lo integran, así como de las sucesivas, la tirada de ejemplares en la modalidad y sistema de distribución comercial que libremente decida.

17. Ninguno de los relatos presentados al Premio dentro del plazo y en la forma debida podrá ser retirado antes de hacerse público el fallo. La presentación al Certamen implica el consentimiento irrevocable de las autoras/res a la divulgación del libro de relatos presentado en caso de resultar galardonado como pieza premiada o finalista. Una vez hecho público el fallo del Premio, la editorial destruirá todos los manuscritos no premiados sin que quepa reclamación alguna y se compromete a eliminar los archivos recibidos a través de correo electrónico.

18. La Fundación Pilar Jurado no mantendrá correspondencia con los autores que se presenten al Certamen ni facilitará información sobre la clasificación y valoración de los relatos.

19. Para cualquier duda, discrepancia, reclamación o cuestión que pueda suscitarse con ocasión de la interpretación y ejecución de las presentes bases, las partes renuncian al foro propio que pudiera corresponderles y acuerdan someter el conflicto planteado a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de Madrid (España).


Fuente

©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí



banner


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.

 
 
 


alt  ESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito)

Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

 

CONCURSO DE RELATO CORTO ¿Y CÓMO FUE? (Colombia)

15:10:2018

Género: Relato

Premio:  Cena y publicación

Abierto a: residentes de Bogotá

Entidad convocante: Lectores Bogotá

País de la entidad convocante: Colombia

Fecha de cierre:   15:10:2018

 

BASES

 

Lectores Bogotá, con es auspicio de la Corporación de Universidades del Centro de Bogotá (CUCB), organiza este concurso de relato corto, de máximo 500 palabras. Tema libre.


Parámetros del Concurso.

Es válido únicamente para residentes de Bogotá, Colombia.

Se debe llenar el formulario en la página Web de la Corporación de Universidades del Centro de Bogotá.

El documento con el que se participará debe ser en formato Word.

Convocatoria abierta del 1 al 15 de octubre del 2018.
www.escritores.org

Premios.

Los 10 mejores relatos serán publicados en la página Web de la Corporación de Universidades del Centro de Bogotá y recibirán un obsequio.

El mejor relato obtendrá una cena literaria.


Fuente y Ficha de inscripción: universidadesdelcentrodebogota.org/y-como-fue-concurso-de-relatos-cortos/

©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí



banner


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.

 
 
 


alt  ESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito)

Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

 

III PREMIO RAFAEL PÉREZ ESTRADA DE AFORISMOS 2018 (España)

31:10:2018

Género: Aforismo

Premio:   1.500 €, edición y 20 ejemplares

Abierto a: sin restricciones

Entidad convocante: Fundación Pública Local “Rafael Pérez Estrada”

País de la entidad convocante: España

Fecha de cierre:   31:10:2018

 

BASES

 
Bases del Tercer Premio Rafael Pérez Estrada de Aforismos 2018

La Fundación Pública Local “Rafael Pérez Estrada” convoca la tercera edición del PREMIO RAFAEL PEREZ ESTRADA DE AFORISMOS 2018.

1. OBJETO

Podrán optar a este premio las obras inéditas escritas en lengua castellana que no hayan sido premiadas anteriormente en ningún otro concurso. El autor de la obra presentada garantizará su autoría y originalidad. Las obras deberán contar con 34 aforismos cuya temática debe ser sobre LAS NUBES.

2. BENEFICIARIOS

Podrán concurrir a este premio todos los autores de cualquier edad y nacionalidad, cuyas obras reúnan los requisitos que se establecen en el punto anterior, no hayan sido condenadas mediante sentencia firme a pena de pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones o ayudas públicas, o sancionadas por resolución firme por el mismo motivo, tener residencia fiscal en territorio considerado reglamentariamente como paraíso fiscal y estén al corriente en sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.

La presentación a este Premio Literario supone la aceptación y cumplimiento de estos requisitos y de la totalidad de las obligaciones establecidas en las presentes Bases.

3. DOTACIÓN DEL PREMIO

El premio consiste en la publicación de la obra y una dotación económica de 1.500 euros. El ganador/a tendrá derecho a recibir veinte ejemplares de su obra. Los participantes autorizan expresamente y sin contraprestación económica a la Fundación Pérez Estrada, a la reproducción, publicación, edición, distribución, audición, exhibición y proyección de su obra, actividades referidas siempre a la promoción cultural y artística que pretende esta convocatoria.
La dotación del premio está sujeta a las respectivas retenciones fiscales establecidas por la ley vigente.

4. PRESENTACIÓN DE LA OBRA Y DOCUMENTACIÓN

Los autores que opten al III PREMIO RAFAEL PÉREZ ESTRADA DE AFORISMOS 2018 tendrán que seguir las indicaciones y aportar la información que se detalla a continuación:

Las obras se presentarán mediante correo electrónico a:
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

La participación será, obligatoriamente, con el sistema de plica. Los autores enviarán los siguientes archivos:

– Un archivo en formato PDF de la obra en el que conste en la segunda página en letras mayúsculas el título de la obra y el seudónimo. La obra deberá estar escrita a doble espacio utilizando letra Arial tamaño 12.
– El segundo archivo en formato PDF será la plica, que figura en Anexo I, en el que se indica el Título de la obra y seudónimo, nombre y apellidos del autor, teléfono y mail de contacto.
– El tercero será el DNI, o NIE, Pasaporte o documento identificativo oficial del solicitante, escaneado íntegramente en cualquiera de los siguientes formatos: pdf, jpg, png o gif. Mediante este documento se acreditará, de forma provisional hasta el fallo del Jurado, la identidad del solicitante.
– Los participantes menores de edad deberán presentar autorización y fotocopia del DNI del padre, madre o tutor/a en el que manifieste su conformidad de la participación del menor en el presente Premio.

Estos tres ‒o en su caso cuatro‒ archivos son imprescindibles para la admisión de la solicitud, que consta en Anexo I. También podrán presentarse las solicitudes por cualquiera de los medios establecidos en el artículo 38.4 de la Ley 30/92, de 26 de noviembre, de acuerdo con la Disposición Derogatoria única, apartado 1, último párrafo de la Ley 39/2015, de 1 de octubre Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, dirigida a Fundación Pública Municipal Rafael Pérez Estrada, Casa Gerald Brenan, Calle Torremolinos 56, Churriana 29140, Málaga.

La participación en el premio será de forma individual o colectiva, las obras presentadas podrán ser realizadas de manera conjunta por varios participantes, lo que se denominará “Obra Colectiva”, en cuyo caso deberán aportar los documentos de cada uno de los participantes indicando “obra colectiva”.

El envío de la obra, fuera de plazo, siendo defectuosa, faltando parte de la información o cualquiera de los ficheros que obligatoriamente han de ser adjuntados será causa automática de exclusión sin comunicación alguna al interesado. También será excluido cualquier trabajo que haya sido premiado en otro concurso o certamen.

Los participantes tras su inscripción facultan expresamente a la Fundación Pública Local Pérez Estrada para que, una vez emitido el fallo del Jurado, se compruebe el requisito establecido en el apartado 2 de estar al corriente en sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.

También una vez emitido el fallo del Jurado, si el autor premiado no es nacional español y/o no es residente fiscal en España, tendrá que aportar el certificado de residencia emitido por la autoridad fiscal de su país a fin de evitar la doble imposición internacional en materia de retenciones tributarias.

Los Anexos II, III y IV de estas Bases serán requeridos solo al autor premiado por el fallo del Jurado. Se realizará por escrito dirigido al mismo y serán aportados en el plazo de diez días. La no aportación de esta documentación fiscal por el ganador del Premio o la comprobación posterior de no reunir los requisitos establecidos por la Ley será causa de exclusión automática del mismo.

Los originales, a excepción del premiado, serán destruidos una vez transcurrido el plazo de tres meses desde hacerse pública la concesión del premio, y no se mantendrá correspondencia con los autores.

5. PRESENTACION DE SOLICITUDES Y PLAZO

La solicitud de participación en modelo que figura en Anexo I, con los ficheros adjuntos descritos en el apartado 4 de estas Bases, deberá ser presentada entre los días 30 de septiembre al 31 de octubre de 2018.

6. CONSTITUCION DEL JURADO Y FALLO

El jurado estará compuesto por profesionales de reconocido prestigio en el mundo de las letras y/o vinculados con la Fundación Rafael Pérez Estrada. La gerente de la Fundación que actuará como Secretaria, participará con voz pero sin voto. La concesión del premio corresponderá a la Fundación Pérez Estrada, su entrega se anunciará de forma pública, y se realizará en sesión pública de la Fundación para conocimiento general.

El Jurado propondrá la obra ganadora al Presidente de la Fundación, previamente a la concesión del premio, como ha quedado expuesto en los apartados 2 y 4, se comprobará por la Fundación, y/o el autor deberá acreditar que reúne los requisitos legales establecidos para la concesión del premio y aportar la cuenta bancaria de su titularidad para el pago del premio.

Las deliberaciones del Jurado son secretas, no establecerá comunicación alguna con ningún participante y su fallo será inapelable. En ningún caso podrá otorgarse el premio a dos obras ex aequo.

Para la válida constitución del jurado se requerirá la asistencia, presencial o a distancia del Presidente, Secretario y la mitad al menos de sus miembros. En caso de la imposibilidad de comparecer presencialmente –por un motivo justificado‒ algún miembro del jurado en la reunión de deliberación del ganador del premio, podrá participar en las deliberaciones a distancia cuando se asegure por los medios electrónicos, telefónicos o audiovisuales el contenido de sus manifestaciones (correo electrónico, teléfono o por medios como Skype por ejemplo).

Los miembros del Jurado o el ganador no pueden dar a conocer el fallo de forma unilateral sino en el momento en que la Fundación Pública Local Pérez Estrada lo haga público mediante acto solemne, que coincidirá, posiblemente, con el día en que sea otorgado el premio.

7. ACEPTACIÓN DE LAS BASES POR LOS INTERESADOS Y DETERMINACIÓN DEL FUERO.

La presentación a este certamen literario no genera derecho alguno a sus participantes hasta tanto haya sido otorgado el premio por la Fundación Local Pérez Estrada.

Los efectos de todos los actos de trámite en esta Convocatoria se entenderán condicionados a que, al concederse el premio, subsistan las mismas circunstancias de hecho y de derecho existentes en el momento en que fueron producidos dichos actos.

Las publicaciones que conllevan la convocatoria del premio Rafael Pérez Estrada de Aforismos, entre otras las bases de la convocatoria, fechas de desarrollo, así como el premiado, se realizarán en la página web de la fundación: www.fundacionrafaelperezestrada.com
www.escritores.org
La presentación a este Premio Literario supone la aceptación de las presentes Bases, y el compromiso del autor de no retirar la obra antes del fallo, aceptar el premio si le fuera concedido, o reintegrarlo si no se cumplen cualesquiera de los requisitos que se establecen en la convocatoria, así como suscribir cuantos documentos fueran necesarios para el cumplimiento de estas Bases, y a aceptar que la difusión o reproducción de la obra en el marco del presente concurso no lesiona ni perjudicará derecho alguno de propiedad intelectual del participante.

Para cualquier controversia que hubiera de dirimirse por vía judicial las partes renuncian a su propio fuero y se someten a los Juzgados y Tribunales de Málaga.


Fuente y Anexos: www.fundacionrafaelperezestrada.com/index.php/premio-de-aforismos/

©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí



banner


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.

 
 
 

Te puede interesar

CursosCursosCursos de formación, escritura creativa.
Concursos LiterariosConcursos Literarios España y Latinoamérica
librosLibros Publicita tus libros
BiografíasBiografíasBiografías de escritores.
Recursos para escritoresRecursosRecursos para escritores
¿buscas editor?Publicar¿Deseas publicar?
AsesoríaAsesoríaAsesoría literaria. Informes, Correcciones

Cursos

banner cursos escritores org v

Asesoría

banner escritores asesoria v2

Datos de contacto

Escritores.org

CIF:  B61195087

  • Email: info@escritores.org
  • Web: www.escritores.org
  • © 1996 - 2026