Luis Sepulveda

LUIS SEPÚLVEDA

 

BIOGRAFÍA

 Luis Sepúlveda nació en Ovalle, Chile, en 1949. Tras terminar la enseñanza secundaria en Santiago, estudió producción teatral en la Universidad Nacional. En 1969 recibió una beca escolar de cinco años para estudiar en Moscú, que le fue retirada a los cinco meses por mala conducta. Por esa época trabajó en la administración Salvador Allende en el departamento de cultura, a cargo de una serie de ediciones baratas de clásicos.

Tras el golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 fue encarcelado dos años y medio. Luego obtuvo la libertad condicional gracias a la sección alemana de Amnistía Internacional y fue puesto bajo arresto domiciliario. Logró escaparse y se mantuvo clandestino casi un año. Con la ayuda de un amigo formó un grupo de drama que se convirtió en el primer foco de resistencia cultural pero de nuevo fue apresado y condenado a veintiocho años de cárcel por traición y subversión. La sección alemana de Amnistía Internacional volvió a ayudarlo y la sentencia fue convertida en exilio de ocho años.

En 1977 partió hacia Suecia para enseñar literatura española. Sin embargo, en la primera parada, en Buenos Aires, se escapó y fue a Uruguay pero, como la mayoría de sus amigos uruguayos y argentinos estaban muertos o en la cárcel por sus respectivas dictaduras, fue primero a São Paulo, Brasil y luego a Paraguay. Tuvo que irse de nuevo por el régimen local y al fin se quedó en Quito, Ecuador, con su amigo Jorge Enrique Adoum. Dirigió el teatro de la Alianza Francesa y empezó una compañía teatral y más tarde tomó parte en una expedición Unesco para observar el impacto de la colonización en los indígenas shuar. En esta expedición vivió con los shuar durante siete meses y trabajó con las organizaciones indígenas para hacer un borrador del primer plan para la alfabetización de la federación de los campesinos Ibambura, en los Andes.

En el 1979, se unió a la brigada internacional Simón Bolivar que luchaba en Nicaragua. Tras la victoria de la revolución trabajó como periodista, labor que continuó en su traslado a Hamburgo (Alemania).

Trabajó con “Greenpeace” desde el 1982 hasta el 1987 en una de sus embarcaciones. Luego fue coordinador entre varias secciones de la organización.

El reconocimiento mundial le llegó con la publicación de Un viejo que leía novelas de amor, de la que vendió 18 millones de ejemplares.

En 2005 fue nombrado Doctor Honoris Causa por la Universidad del Sur Toulon-Var, Francia y t ambién por la Universidad Carlo Bo de Italia. Fue profesor invitado a la Universidad Internacional Méndez y Pelayo de Santander y distinguido con la beca para la promoción Literaria en Hamburgo.

El director chileno Miguel Littín llevó al cine en 1999, con el título Tierra de fuego, la novela Un viejo que leía novelas de amor. Un año antes, en 1998, el cineasta italiano Enzo D´Alò dirigió La gabbianella e il gatto (título inglés Zorba and Lucky), película de animación basada en la Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar. Con guión del director y de Umberto Marino, el propio Luis Sepúlveda hizo en el filme el papel del poeta. En 2001 debutó como director cinematográfico con la película Nowhere.

Sepúlveda escribe con sencillez y claridad evitando el rebuscamiento estilístico, la oscuridad filosófica y el enrevesamiento literario. La atmósfera de sus creaciones se insertan en una suerte de realismo, que no desconoce la magia, pero se distingue porque está aferrada realidades sociales y geográficas.

 

BIBLIOGRAFÍA

Crónica de Pedro Nadie, 1969

Los miedos, las vidas, las muertes y otras alucinaciones, 1986

Cuaderno de viaje, 1987

Mundo del fin del mundo, 1989

Un viejo que leía novelas de amor, 1989, Premio Tigre Juan de novela

La frontera extraviada, 1994

Nombre de torero, 1994

Patagonia Express / Al andar se hace el camino se hace el camino al andar, 1995

Komplot: Primera parte de una antología irresponsable, 1995

Historia de una gaviota y del gato que le enseño a volar 1996

"Diario de un killer sentimental" seguido de "Yacaré", 1996

Desencuentros, 1997

El juego de la intriga, (con Martín Casariego, Javier García Sánchez y Paco Ignacio Taibo II), 1997

Historias marginales, 2000

Hot line, 2002

Los peores cuentos de los hermanos Grim, con Mario Delgado Aparaín, 2004

Moleskine, apuntes y reflexiones, 2004

La sombra de lo que fuimos, 2009

Historias de aquí y de allá, 2010

Últimas noticias del sur, libro de viajes (2011)

Historia de Max, de Mix y de Mexn (2012)

 

PREMIOS

Premio Casas de Las Américas (1969)

Premio Gabriela Mistral de poesía 1976

Premio Rómulo Gallegos (1978)

Premio Tigre Juan (1988)

Premio de relatos cortos «La Felguera» (1990)

Premio de Novela Corta Juan Chabás.

Premio Puerto Montt Herido otorgado por la Sociedad de Escritores de Chile.

Premio Ciudad de Alcalá de Henares por la Fundación Colegio del Rey de Madrid. Premio Internacional Margarita Xirgu de Radio Nacional de España.

Premio Internacional de Cortometrajes otorgado por televisión española (1990)

Premio Ciudad de Mérida de México.

Premio Primavera de Novela (2009)

 

ENLACES

http://www.elpais.com/articulo/cultura/Luis/Sepulveda/ajusta/cuentas/elpepucul/20090220elpepicul_2/Tes

http://www.letras.s5.com/sepulveda030602.htm

http://www.elpais.com/articulo/cultura/Sepulveda/borda/cuentos/hilo/paradoja/elpepucul/20080919elpepicul_4/Tes

http://www.iceta.org/ls060109.pdf

http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2008/07/12/01713009.html

http://www.revistafusion.com/1999/junio/entrev69.htm

http://www.lemondediplomatique.cl/-Luis-Sepulveda-.html

http://elpais.com/autor/luis_sepulveda/a/

https://twitter.com/sinmascara

http://www.youtube.com/watch?v=_piIsXSQAcA

http://kaosenlared.net/america-latina/item/69743-los-funerales-de-pablo-neruda-entrevista-al-escritor-luis-sep%C3%BAlveda.html

 


Comentarios (52)

This comment was minimized by the moderator on the site

Con quien vivió en su niñez

Raúl
This comment was minimized by the moderator on the site

Con quien vivió en su niñez

Raúl
This comment was minimized by the moderator on the site

Estimadisimo Luis,

Yo viaje a Torino en septiembre para asistir a la TERRA MADRE SUMMET,
y descubrí que ud. esta muy metido en el MOVIMIENTO SLOW FOOD y que
habias co-escrito en libro con el fundador del MOVIMIENTO DE SLOW FOOD,
el italiano...

Estimadisimo Luis,

Yo viaje a Torino en septiembre para asistir a la TERRA MADRE SUMMET,
y descubrí que ud. esta muy metido en el MOVIMIENTO SLOW FOOD y que
habias co-escrito en libro con el fundador del MOVIMIENTO DE SLOW FOOD,
el italiano Carlo Petrini, sobre la felicidad.

Yo he leído varios de sus textos y me han fascinado.

Me gustaría invitarlo a mi universidad, CASE WESTERN RESERVE UNIVERSITY,
en Cleveland, Ohio, para que nos des una conferencia sobre tu obra narrativa
Y sobre tu compromiso con SLOW FOOD.

Estoy trabajando con algunos colegas de mi departamento (Modern Languages &
Literatures) para postular para una beca de NEH, con la idea de continuar el
momentum en Case (mi universidad) para crear mas syllabi en varias lenguas
sobre SLOW FOOD y asegurarnos que vamos a poder asistir a Terra Madre en el futuro.

Yo he estado en contacto con los delegados de Chile y Argentina que estaban en
Terra Madre, y estoy creando un curso sobre el SLOW FOOD MOVEMENT en la America Latina, con entasis en el Cono Sur.

Yo me considero "chilena honoraria", por haber estado casada con un chileno/aleman
penquista por 25 años, y por haber traducido al ingles las obras narrativas de Mistral (sus recados dedicados a mujeres); Pia Barros (sus microcuentos en SIGNOS BAJO LA PIEL y la mitad de las obras de BASTA: 100 MUJERES CONTRA LA VIOLENCIA DEL GENER0); Marjorie Agosin (con la cual he colaborado por casi 30 anos) cuyas obras
narrativas y poéticas he traducido...los últimos siendo ANNE: AN IMAGINING OF THE LIFE OF ANN FRANKN (London: Solis Press) Y THE WHITE ISLANDS/LAS ISLAS BLANCAS (U of Chicago's Swan Isle Press), Magi's poems about the Sephardic Jews who were expelled from Spain, sought exile in the Greek islands, only to be deported by the Nazis (one of the poems that I translated for this work, "That Autumn Was Abundant", was chosen as POEM OF THE DAY by the Poetry Foundation last October.

I am now focusing on the translation of the award winning novel, HASTA YA NO IR,
by the chilena, Beatriz Garcia Huidobro, whom I had the pleasure of meeting several year ago when she was one of the invited international artists by the Cleveland Foundation to participate in their initiative, CREATIVE FUSION. Bea was paired with
Verb Ballets and she asked me to translate several prose pieces to serve as inspiration for VB's spring concert that year.

I am also translating the intimate diary of the contemporary Chilean artist, Angelica
Besnier, whose works on the ancestral I exhibited in 2009 in the Art Galleries of Cleveland State University. Angelica had spent time with the Mapuche and Aymara
shamans and participated in their rituals, which served as inspiration for the enormous paintings invoking the Atacama Desert at sunset, many with threads of
alpaca or copper woven into the works.

I am arranging for an exhibit of Angelica's latest collection of paintings, EL ORIGEN
LUMINOSO/THE LUMINOUS SOURCE, in either Fall 2019 or 2020.

I just realized that I switched over to English. As you can see Luis, I am
passionate about Chilean writers and artists.

I would be honored if you would consider coming to my university, Case Western
Reserve University, in the near future. I will work on travel and lodging arrangements
and can assure you that you will receive an honorarium.

saludos cordiales de
Jacqueline Nanfito
Associate Prof of Spanish (Latin American Lit)
Program Faculty in Ethnic Studies and Women's and Gender Studies
308 Guilford House
Department of Modern Languages & Literatures
Case Western Reserve University
10600 Euclid Avenue
Cleveland, OH. 44106-7118
email: jcn@case.edu
office: 216 368-5264
movie: 216 246-7143

Leer más
Jacqueline C. Nanfito
This comment was minimized by the moderator on the site

Buen día Sr. Sepúlveda,

Mi nombre es Lucía Forero, le contacto por que estamos junto con mi esposo en busca de un escritor que se interese en su historia biográfica.Él es un exiliado durante la dictadura en el año 1986 en Chile, que estuvo...

Buen día Sr. Sepúlveda,

Mi nombre es Lucía Forero, le contacto por que estamos junto con mi esposo en busca de un escritor que se interese en su historia biográfica.Él es un exiliado durante la dictadura en el año 1986 en Chile, que estuvo dos años encerrado en la embajada de Suecia en Chile. Son muchas e impresionantes historias que él tiene por contar, pero nosotros no contamos con los recursos literarios para escribirlas y evitar que queden en el olvido.
Agradezco de ante mano si toma contacto con nosotros y responde éste mensaje.

Leer más
Lucia Forero
This comment was minimized by the moderator on the site

Estimadisimo Luis,

Estuve en Torino para Terra Madre la semana pasada. He leído (devorado)
tus obras narrativas. No sabia que estabas tan metido en el movimiento de
SLOW FOOD, el cual me apasiona mucho.

Soy profa de literatura...

Estimadisimo Luis,

Estuve en Torino para Terra Madre la semana pasada. He leído (devorado)
tus obras narrativas. No sabia que estabas tan metido en el movimiento de
SLOW FOOD, el cual me apasiona mucho.

Soy profa de literatura latinoamericana y de estudios femeninos en la Universidad
de Case Western Reseveen Cleveland Ohio (ya llevo 22 anos acá!!!). Me dedico principalmente a la traducción de escritoras chilenas (Beatriz Garcia Huidobro, Marjorie Agosin, Pia Barros, Emma Sepulveda Pulvirenti) Y a promover el arte de las artistas chilenas contemporáneas, como Angelica Besnier (cuyas bellas obras se encuentran en Instagram)

Estuve casada con un chileno/aleman por 25 anos, pero no pude aguantar lo aleman!!! Me siento chilena honoraria, y voy a jubilarme en Chile.

Cuando supe que habías co-escito un libro con Carlo Pellegrini sobre la FELICTIA,
decedi que tenia que invitarte a mi universidad para dar una charla para el Centro de
Humanidades Baker Nord.

Actualmente estoy trabajando con Beatriz (la traducción de su novela) y Angelica (organizando una muestra de su arte en la Universidad de Cleveland State en el otoño de 2019) y voy a viajar a Santiago para una conferencia en marzo. Iba a hablar sobre la novela de Bea, HASTA YA NO IR, pero estoy super interesada en tu
compromiso con el Movimiento de Slow Food y puede que yo hable de ti.

Leer más
Jacqueline Nanfito
This comment was minimized by the moderator on the site

Saludos de REFUGIO DEL RIO GRANDE, el campo de refugiados politicos en la frontera de los Estados Unidos de Norteamerica y Mexico, en Texas. Acabamos de traducir-y publicar- su articulo, "FIDEL...". Podria enviarnos su direccion email para...

Saludos de REFUGIO DEL RIO GRANDE, el campo de refugiados politicos en la frontera de los Estados Unidos de Norteamerica y Mexico, en Texas. Acabamos de traducir-y publicar- su articulo, "FIDEL...". Podria enviarnos su direccion email para enviarle una copia de nuestra traduccion?. Gracias

Leer más
Pio Celestino
This comment was minimized by the moderator on the site

The light of the fallen in the assault on the Moncada barracks shown in the eyes of those men and women who touched the white sands of Cuba, and for that reason, the armband with the "26 de Julio" legend became the pride of those who, as an...

The light of the fallen in the assault on the Moncada barracks shown in the eyes of those men and women who touched the white sands of Cuba, and for that reason, the armband with the "26 de Julio" legend became the pride of those who, as an Argentinian who they simply called Che, would later write, gave way to the superior position of the insurgent, the rebel, the militant, and they would become Guerrilleros.

Latin American dignity was inaugurated by verde olivo - olive green, and the flavor of cordita, the smell of gunpowder, the sweat of the marchas in the deep jungle, the combat fatigue that, instead of exhaustion, gave more energy to the righteous vocation of the guerrilleros, the combatants of Fidel, "los barbudos" dressed in disjointed fragments, armed with machetes zafreros, and with the weapons taken from the enemy after each battle.

Leer más
Maria
This comment was minimized by the moderator on the site

HOLA QUIERE COMUNICARSE CON UD PIO CELESTINO DEL REFUGIO DEL RIO GRANDE,TEXAS,EEUU--ESTE ES SU CORREO--Pio Celestino

Please share this article with your contacts. Thanks!

FIDEL...
...

HOLA QUIERE COMUNICARSE CON UD PIO CELESTINO DEL REFUGIO DEL RIO GRANDE,TEXAS,EEUU--ESTE ES SU CORREO--Pio Celestino

Please share this article with your contacts. Thanks!

FIDEL...

Luis Sepulveda
Le Monde diplomatique-Chile
The news arrives with the first light of the day, perhaps with the same intense brilliance of dawn that the sailors of the "Gramma" saw on the island shore before they landed and commenced the heroic deeds that gave rise to Latin American dignity.

Leer más
Maria
This comment was minimized by the moderator on the site

Estimadisimo Luis,

Yo viaje a Torino en septiembre para asistir a la TERRA MADRE SUMMET,
y descubrí que ud. esta muy metido en el MOVIMIENTO SLOW FOOD y que
habias co-escrito en libro con el fundador del MOVIMIENTO DE SLOW FOOD,
el italiano...

Estimadisimo Luis,

Yo viaje a Torino en septiembre para asistir a la TERRA MADRE SUMMET,
y descubrí que ud. esta muy metido en el MOVIMIENTO SLOW FOOD y que
habias co-escrito en libro con el fundador del MOVIMIENTO DE SLOW FOOD,
el italiano Carlo Petrini, sobre la felicidad.

Yo he leído varios de sus textos y me han fascinado.

Me gustaría invitarlo a mi universidad, CASE WESTERN RESERVE UNIVERSITY,
en Cleveland, Ohio, para que nos des una conferencia sobre tu obra narrativa
Y sobre tu compromiso con SLOW FOOD.

Estoy trabajando con algunos colegas de mi departamento (Modern Languages &
Literatures) para postular para una beca de NEH, con la idea de continuar el
momentum en Case (mi universidad) para crear mas syllabi en varias lenguas
sobre SLOW FOOD y asegurarnos que vamos a poder asistir a Terra Madre en el futuro.

Yo he estado en contacto con los delegados de Chile y Argentina que estaban en
Terra Madre, y estoy creando un curso sobre el SLOW FOOD MOVEMENT en la America Latina, con entasis en el Cono Sur.

Yo me considero "chilena honoraria", por haber estado casada con un chileno/aleman
penquista por 25 años, y por haber traducido al ingles las obras narrativas de Mistral (sus recados dedicados a mujeres); Pia Barros (sus microcuentos en SIGNOS BAJO LA PIEL y la mitad de las obras de BASTA: 100 MUJERES CONTRA LA VIOLENCIA DEL GENER0); Marjorie Agosin (con la cual he colaborado por casi 30 anos) cuyas obras
narrativas y poéticas he traducido...los últimos siendo ANNE: AN IMAGINING OF THE LIFE OF ANN FRANKN (London: Solis Press) Y THE WHITE ISLANDS/LAS ISLAS BLANCAS (U of Chicago's Swan Isle Press), Magi's poems about the Sephardic Jews who were expelled from Spain, sought exile in the Greek islands, only to be deported by the Nazis (one of the poems that I translated for this work, "That Autumn Was Abundant", was chosen as POEM OF THE DAY by the Poetry Foundation last October.

I am now focusing on the translation of the award winning novel, HASTA YA NO IR,
by the chilena, Beatriz Garcia Huidobro, whom I had the pleasure of meeting several year ago when she was one of the invited international artists by the Cleveland Foundation to participate in their initiative, CREATIVE FUSION. Bea was paired with
Verb Ballets and she asked me to translate several prose pieces to serve as inspiration for VB's spring concert that year.

I am also translating the intimate diary of the contemporary Chilean artist, Angelica
Besnier, whose works on the ancestral I exhibited in 2009 in the Art Galleries of Cleveland State University. Angelica had spent time with the Mapuche and Aymara
shamans and participated in their rituals, which served as inspiration for the enormous paintings invoking the Atacama Desert at sunset, many with threads of
alpaca or copper woven into the works.

I am arranging for an exhibit of Angelica's latest collection of paintings, EL ORIGEN
LUMINOSO/THE LUMINOUS SOURCE, in either Fall 2019 or 2020.

I just realized that I switched over to English. As you can see Luis, I am
passionate about Chilean writers and artists.

I would be honored if you would consider coming to my university, Case Western
Reserve University, in the near future. I will work on travel and lodging arrangements
and can assure you that you will receive an honorarium.

saludos cordiales de
Jacqueline Nanfito
Associate Prof of Spanish (Latin American Lit)
Program Faculty in Ethnic Studies and Women's and Gender Studies
308 Guilford House
Department of Modern Languages & Literatures
Case Western Reserve University
10600 Euclid Avenue
Cleveland, OH. 44106-7118
email: jcn@case.edu
office: 216 368-5264
movie: 216 246-7143

Leer más
Jacqueline C. Nanfito
This comment was minimized by the moderator on the site

Buen día Sr. Sepúlveda,

Mi nombre es Lucía Forero, le contacto por que estamos junto con mi esposo en busca de un escritor que se interese en su historia biográfica.Él es un exiliado durante la dictadura en el año 1986 en Chile, que estuvo...

Buen día Sr. Sepúlveda,

Mi nombre es Lucía Forero, le contacto por que estamos junto con mi esposo en busca de un escritor que se interese en su historia biográfica.Él es un exiliado durante la dictadura en el año 1986 en Chile, que estuvo dos años encerrado en la embajada de Suecia en Chile. Son muchas e impresionantes historias que él tiene por contar, pero nosotros no contamos con los recursos literarios para escribirlas y evitar que queden en el olvido.
Agradezco de ante mano si toma contacto con nosotros y responde éste mensaje.

Leer más
Lucia Forero
This comment was minimized by the moderator on the site

Estimadisimo Luis,

Estuve en Torino para Terra Madre la semana pasada. He leído (devorado)
tus obras narrativas. No sabia que estabas tan metido en el movimiento de
SLOW FOOD, el cual me apasiona mucho.

Soy profa de literatura...

Estimadisimo Luis,

Estuve en Torino para Terra Madre la semana pasada. He leído (devorado)
tus obras narrativas. No sabia que estabas tan metido en el movimiento de
SLOW FOOD, el cual me apasiona mucho.

Soy profa de literatura latinoamericana y de estudios femeninos en la Universidad
de Case Western Reseveen Cleveland Ohio (ya llevo 22 anos acá!!!). Me dedico principalmente a la traducción de escritoras chilenas (Beatriz Garcia Huidobro, Marjorie Agosin, Pia Barros, Emma Sepulveda Pulvirenti) Y a promover el arte de las artistas chilenas contemporáneas, como Angelica Besnier (cuyas bellas obras se encuentran en Instagram)

Estuve casada con un chileno/aleman por 25 anos, pero no pude aguantar lo aleman!!! Me siento chilena honoraria, y voy a jubilarme en Chile.

Cuando supe que habías co-escito un libro con Carlo Pellegrini sobre la FELICTIA,
decedi que tenia que invitarte a mi universidad para dar una charla para el Centro de
Humanidades Baker Nord.

Actualmente estoy trabajando con Beatriz (la traducción de su novela) y Angelica (organizando una muestra de su arte en la Universidad de Cleveland State en el otoño de 2019) y voy a viajar a Santiago para una conferencia en marzo. Iba a hablar sobre la novela de Bea, HASTA YA NO IR, pero estoy super interesada en tu
compromiso con el Movimiento de Slow Food y puede que yo hable de ti.

Leer más
Jacqueline Nanfito
This comment was minimized by the moderator on the site

Saludos de REFUGIO DEL RIO GRANDE, el campo de refugiados politicos en la frontera de los Estados Unidos de Norteamerica y Mexico, en Texas. Acabamos de traducir-y publicar- su articulo, "FIDEL...". Podria enviarnos su direccion email para...

Saludos de REFUGIO DEL RIO GRANDE, el campo de refugiados politicos en la frontera de los Estados Unidos de Norteamerica y Mexico, en Texas. Acabamos de traducir-y publicar- su articulo, "FIDEL...". Podria enviarnos su direccion email para enviarle una copia de nuestra traduccion?. Gracias

Leer más
Pio Celestino
This comment was minimized by the moderator on the site

The light of the fallen in the assault on the Moncada barracks shown in the eyes of those men and women who touched the white sands of Cuba, and for that reason, the armband with the "26 de Julio" legend became the pride of those who, as an...

The light of the fallen in the assault on the Moncada barracks shown in the eyes of those men and women who touched the white sands of Cuba, and for that reason, the armband with the "26 de Julio" legend became the pride of those who, as an Argentinian who they simply called Che, would later write, gave way to the superior position of the insurgent, the rebel, the militant, and they would become Guerrilleros.

Latin American dignity was inaugurated by verde olivo - olive green, and the flavor of cordita, the smell of gunpowder, the sweat of the marchas in the deep jungle, the combat fatigue that, instead of exhaustion, gave more energy to the righteous vocation of the guerrilleros, the combatants of Fidel, "los barbudos" dressed in disjointed fragments, armed with machetes zafreros, and with the weapons taken from the enemy after each battle.

Leer más
Maria
This comment was minimized by the moderator on the site

HOLA QUIERE COMUNICARSE CON UD PIO CELESTINO DEL REFUGIO DEL RIO GRANDE,TEXAS,EEUU--ESTE ES SU CORREO--Pio Celestino

Please share this article with your contacts. Thanks!

FIDEL...
...

HOLA QUIERE COMUNICARSE CON UD PIO CELESTINO DEL REFUGIO DEL RIO GRANDE,TEXAS,EEUU--ESTE ES SU CORREO--Pio Celestino

Please share this article with your contacts. Thanks!

FIDEL...

Luis Sepulveda
Le Monde diplomatique-Chile
The news arrives with the first light of the day, perhaps with the same intense brilliance of dawn that the sailors of the "Gramma" saw on the island shore before they landed and commenced the heroic deeds that gave rise to Latin American dignity.

Leer más
Maria
This comment was minimized by the moderator on the site

Quisiera ver la posibilidad de que autores de renombre visita mi escuela en Batuco en el día del libro.
Como podré contactarme con Luis Sepulveda, por ejemplo.

Maria Soledad Vergara Molina
This comment was minimized by the moderator on the site

Quisiera ver la posibilidad de que autores de renombre visita mi escuela en Batuco en el día del libro.
Como podré contactarme con Luis Sepulveda, por ejemplo.

Maria Soledad Vergara Molina
This comment was minimized by the moderator on the site

El Fin de la Historia , ha sido una novela con la que Luis me ha trasladado a unos acontecimientos que a lo largo del tiempo han influido en la sociedad no solo de Chile sino también de Europa.
Gracias por hacerme disfrutar con tu literatura ,...

El Fin de la Historia , ha sido una novela con la que Luis me ha trasladado a unos acontecimientos que a lo largo del tiempo han influido en la sociedad no solo de Chile sino también de Europa.
Gracias por hacerme disfrutar con tu literatura , la cual he podido seguir a lo largo de los años y que espero seguir haciendo y recomendando.
Un saludo
Fernando Díaz

Leer más
Fernando Diaz
This comment was minimized by the moderator on the site

Desde Suiza, un cordial saludo a Luis Sepulveda. Una alegria conocerlo
interesante lo vivido, muy similar a la vida de mi familia en Chile y en el
extranjero.

Le deseo lo mejor, un buen tiempo y felicidad.!

Con mi...

Desde Suiza, un cordial saludo a Luis Sepulveda. Una alegria conocerlo
interesante lo vivido, muy similar a la vida de mi familia en Chile y en el
extranjero.

Le deseo lo mejor, un buen tiempo y felicidad.!

Con mi estimacion. Teresa Künzler Solis.

Leer más
Teresa Künzler Solis
This comment was minimized by the moderator on the site

Buenos días,
Soy profesora de español en Francia, estudiamos la novela "Un viejo que leía novelas de amor" y me llamó la atención el que el autor nunca escribe Amazonia con mayúscula. No entiendo por qué puesto que se trata de una región.
Gracias...

Buenos días,
Soy profesora de español en Francia, estudiamos la novela "Un viejo que leía novelas de amor" y me llamó la atención el que el autor nunca escribe Amazonia con mayúscula. No entiendo por qué puesto que se trata de una región.
Gracias por contestarme.
Saludos.
Maryse Cantillana

Leer más
Maryse Cantillana
This comment was minimized by the moderator on the site

El Fin de la Historia , ha sido una novela con la que Luis me ha trasladado a unos acontecimientos que a lo largo del tiempo han influido en la sociedad no solo de Chile sino también de Europa.
Gracias por hacerme disfrutar con tu literatura ,...

El Fin de la Historia , ha sido una novela con la que Luis me ha trasladado a unos acontecimientos que a lo largo del tiempo han influido en la sociedad no solo de Chile sino también de Europa.
Gracias por hacerme disfrutar con tu literatura , la cual he podido seguir a lo largo de los años y que espero seguir haciendo y recomendando.
Un saludo
Fernando Díaz

Leer más
Fernando Diaz
This comment was minimized by the moderator on the site

Desde Suiza, un cordial saludo a Luis Sepulveda. Una alegria conocerlo
interesante lo vivido, muy similar a la vida de mi familia en Chile y en el
extranjero.

Le deseo lo mejor, un buen tiempo y felicidad.!

Con mi...

Desde Suiza, un cordial saludo a Luis Sepulveda. Una alegria conocerlo
interesante lo vivido, muy similar a la vida de mi familia en Chile y en el
extranjero.

Le deseo lo mejor, un buen tiempo y felicidad.!

Con mi estimacion. Teresa Künzler Solis.

Leer más
Teresa Künzler Solis
This comment was minimized by the moderator on the site

Buenos días,
Soy profesora de español en Francia, estudiamos la novela "Un viejo que leía novelas de amor" y me llamó la atención el que el autor nunca escribe Amazonia con mayúscula. No entiendo por qué puesto que se trata de una región.
Gracias...

Buenos días,
Soy profesora de español en Francia, estudiamos la novela "Un viejo que leía novelas de amor" y me llamó la atención el que el autor nunca escribe Amazonia con mayúscula. No entiendo por qué puesto que se trata de una región.
Gracias por contestarme.
Saludos.
Maryse Cantillana

Leer más
Maryse Cantillana
This comment was minimized by the moderator on the site

me gusta su estilo, hasta ahora he leido un viejo que leia novelas de amour y ultimamente he leido algunos cuentos de su obra lampara de aladino, pero necesito mas informaciones sobre sobre este cuento si me pueden ayudar a saber mas sobre el...

me gusta su estilo, hasta ahora he leido un viejo que leia novelas de amour y ultimamente he leido algunos cuentos de su obra lampara de aladino, pero necesito mas informaciones sobre sobre este cuento si me pueden ayudar a saber mas sobre el cuento porque sera me trabajo de licenciatura este ano en traduccion e comunicacion y gracias.

Leer más
fatima
This comment was minimized by the moderator on the site

necesito las caracteristicas principales de sus obras como su genero

nacha !
This comment was minimized by the moderator on the site

MUY LARGO aburre

asdfghjklñ
No hay comentarios escritos aquí
Cargar Más

Deja tus comentarios

  1. Publicar comentario como invitado.
Archivos adjuntos (0 / 3)
Compartir su ubicación

Te puede interesar

CursosCursosCursos de formación, escritura creativa.
Concursos LiterariosConcursos Literarios España y Latinoamérica
librosLibros Publicíta tus libros
BiografíasBiografíasBiografías de escritores.
Recursos para escritoresRecursosRecursos para escritores
¿buscas editor?Publicar¿Deseas publicar?
AsesoríaAsesoríaAsesoría literaria. Informes, Correcciones

Cursos

banner cursos escritores org v

Asesoría

banner escritores asesoria v2