Rayado o rallado


 

Rayado o rallado

 

rayado

 

¿La cebra tiene rayas o rallas? ¿Estoy rayado o rallado? ¿He rallado o rayado el tomate? Es esta una duda bastante común, por las múltiples acepciones de rayar(se), y que nos ayuda a despejar el Diccionario panhispánico de dudas:

rayar(se). 1. Como transitivo, ‘hacer líneas o rayas [en algo]’: «De pronto empieza furiosamente a rayar el papel» (García Paso [Col. 1988]); y, como transitivo o intransitivo pronominal, ‘estropear(se) una superficie lisa o pulida con rayas o incisiones’: «De esa forma se corre el riesgo de rayar la superficie» (Crea Curación [Arg. 1995]).

2. Cuando significa ‘lindar con algo o estar próximo a algo’, casi siempre en sentido figurado, se usa normalmente como intransitivo, seguido de un complemento precedido de en o, menos frecuentemente, con: «Se encerró en un mutismo arisco que rayaba en la descortesía» (Montero Trenza [Cuba 1987]); «Es un estado de humor que raya con el hastío» (Caretas [Perú] 12.6.97). A veces se suprime la preposición: «Los invitados expresaban su alegría con un entusiasmo que rayaba el paroxismo» (Argullol Razón [Esp. 1993]); pero lo normal, en el uso más culto, es mantenerla.

3. Otros usos intransitivos son, dicho de día, alba, etc., ‘amanecer’: «A veces me mantenía despierto hasta que rayaba el día» (Quintero Danza [Ven. 1991]); y ‘alcanzar determinado nivel de perfección’: «Ninguno de los dos equipos rayó a gran altura» (País [Esp.] 16.9.77).

4. En el habla coloquial de varios países de América, especialmente en el Cono Sur, y en el habla juvenil de España, se usa, como intransitivo pronominal (rayarse), con sentidos que van desde ‘trastornarse o volverse loco’ a ‘enojarse o hartarse’: «Un pibe se le puso al lado y empezó a bailar con ella. Pero la mina estaba casada, y el marido se rayó, lo encaró al pibe mal, y este sacó una navaja y le cortó el brazo» (Polimeni Luca [Arg. 1991]).

5. En este verbo y en todas las palabras de su familia léxica, como rayado (‘con rayas’ y, coloquialmente, ‘loco’), rayadura (‘acción de rayar(se)’ y, coloquialmente, ‘locura’) o rayano (→ 6), son incorrectas las grafías con -ll-, que corresponden al verbo rallar (‘desmenuzar [algo] restregándolo contra un utensilio metálico con agujeros de borde saliente’; rallar).

6. El adjetivo derivado rayano (‘que raya o linda’) rige un complemento introducido por en o, más raramente, con: «Escrutaba la foto con un interés rayano en la idolatría» (Díaz Piel [Cuba 1996]); «La escena es de una neutralidad erótica rayana con la asexualidad» (RdgzJuliá Cruce [P. Rico 1989]). No es correcto introducir este complemento con a: interés rayano a la idolatría.

rallar. ‘Desmenuzar [algo] restregándolo contra un utensilio con agujeros de borde saliente’: «Lavar, pelar y rallar las zanahorias» (Chávez Nutrición [Méx. 1993]). En la escritura de este verbo y de todos sus derivados, como rallador (‘utensilio para rallar’) o ralladura (‘partículas que se obtienen al rallar algo’), son incorrectas las grafías con -y-, que corresponden al verbo rayar(se) (‘hacer(se) líneas o rayas en algo’, ‘lindar o estar próximo a algo’ y, como pronominal, ‘trastornarse’; rayar(se)).




Comentarios (0)

No hay comentarios escritos aquí

Deja tus comentarios

  1. Al enviar comentario, manifiestas que conoces nuestra política de privacidad
Archivos adjuntos (0 / 3)
Compartir su ubicación

Te puede interesar

CursosCursosCursos de formación, escritura creativa.
Concursos LiterariosConcursos Literarios España y Latinoamérica
librosLibros Publicita tus libros
BiografíasBiografíasBiografías de escritores.
Recursos para escritoresRecursosRecursos para escritores
¿buscas editor?Publicar¿Deseas publicar?
AsesoríaAsesoríaAsesoría literaria. Informes, Correcciones

Cursos

banner cursos escritores org v

Asesoría

banner escritores asesoria v2

Datos de contacto

Escritores.org

CIF:  B61195087

  • Email: info@escritores.org
  • Web: www.escritores.org
  • © 1996 - 2024