Ahmed Oubali

Biografía

Ahmed Oubali (Nador, 1947) Ex catedrático de Semiótica de Textos en la Universidad de Tetuán; de Teorías Contemporáneas de la traducción en la Facultad Rey Fahd de Traducción de Tánger y profesor de idiomas en la escuela superior de ingeniería ESTEM de Casablanca. Licenciado en Filología, es Doctor desde 1990 por la Universidad Rennes II Haute Bretagne (Francia), en la que defendió su Tesis Doctoral titulada Les Avatars du Sens dans la Traduction du Quichotte, una crítica histórica de las traducciones francesas del Quijote. Su actividad de escritor y de intérprete de conferencias data de aquellas fechas. Fue jefe del Departamento de Lengua y Literatura Españolas de la ENS de Tetuán, donde impartió docencia, principalmente lingüística y didáctica de la lengua; temas a los que ha dedicado la mayor parte de sus trabajos de investigación publicados en diversas revistas. Asimismo, ha asistido a numerosos congresos, cursos y reuniones científicas, tanto nacionales como internacionales. Ha participado en varios talleres literarios, ha asesorado monografías y tiene prologados numerosos libros. Ahmed Oubali es miembro de varias asociaciones, en particular la Asociación de Escritores Marroquíes en Lengua Española. Lleva publicando desde 1993, artículos de crítica literaria y relatos cortos en español, todos ellos dedicados al ambiente etnográfico hispano marroquí, con factura de género negro, una de las facetas que venía faltando a la joven literatura marroquí en español. Políglota y polifacético, centró su principal actividad intelectual y académica en 4 campos de investigación: docencia, crítica literaria, traducción y narrativa policial, en su vertiente de thriller psicológico, que inaugura en Marruecos. Colabora en varias revistas digitales y ha sido entrevistado 7 veces. En octubre 2015 participó en la PRIMERA JORNADA SOBRE NOVELA NEGRA, en San Roque, en la que presentó su primer libro de relatos. Tiene publicados 5 libros de crítica literaria, 4 de ficción policial y 11 de traducción.

Bibliografía

Relación de obras por género: Ensayo: (2020) La danza de los signos en la literatura marroquí en lengua española. Ed. Indep. published. (2023) Iniciación al análisis semiótico de textos. Edición: Independently published. (2025) Identidades opresivas: de líquidas a liquidades. Edición kindle. (2025) El arte de matar con palabras: narratología de la mente asesina. Ed. Independently Published (2025) Configuración aliteraria del Yo en la poesía de A. Tarancón, A. Aziz, José Sarria. Edición: Independently published. Novela: (2014) Chivos expiatorios. Ed. Independently published, 2º ed., 226 p. (2019) Perfidia de Áspid. Ed. Independently published, 230 p. (2022) Narcolepsia. Ed. Independently published, ‎ 176 p. (2022) Tétrica mente. Ed. Independently published, 212 p. Traducción: (2007) Ángeles del desierto, Paloma Goma. Editorial, Ayuntamiento de Málaga. (Trad. Ahmed Oubali: Anges du désert. Cuadernos Culturales Isla Verde. Algeciras 2009). (2015) Inventario de derrotas, José Sarria. (Trad. Ahmed Oubali. Corona del Sur, Málaga). (2023) La Niña de las Mareas, Carlos J. Rascón. (Trad. Ahmed Oubali : La fille des marées. Editorial ‎Independently published, , 72 p.) (2024) Recuerdos, Carlos J. Rascón. (Trad. Ahmed Oubali: Souvenirs. Ed. Indep. published, 91 p.) (2025) Vejerinlove, de Yolanda Aldón. (Trad. Ahmed Oubali: Ed. Indep. Published.) En imprenta: Bitácora de un viaje a Tánger, de Nuria Ruiz Fernández; Camino de piedra azul, de Almudena Tarancón; A ras del mar, de Milagros López; Nocturna soledad, de Ramina herrera; Tiempo de espera, de José Sarria; Polvo de estrellas, de A. Tazi; Weblog del Tiempo, de Paloma Fernández Gomá. PRESENTACIÓN Y FIRMA DE LIBROS Presentación y firma de mi primer libro: Chivos expiatorios https://www.youtube.com/watch?v=bFYQsNEbC9Q Presentando la obra de J. Sarria: Inventario de derrotas https://www.youtube.com/watch?v=MtIFg7f0eBU https://www.algeciras.es/es/temas/cultura-y-ocio/detalle-de-noticia/Presentadas-otras-dos-obras-mas-en-el-marco-de-la-XXX-Feria-del-Libro/#prettyPhoto[gallery1]/0/ https://culturaenabierto.com/2015/05/10/presentacion-en-algeciras-de-la-antologia-el-arbol-de-la-vida-poemas-para-la-humanidad-e-inventario-de-derrotas-de-jose-sarria/ ENTREVISTAS CONCEDIDAS -Por la poeta y escritora Nuria Ruiz Fernández: https://culturaenabierto.com/2015/02/19/entrevista-al-profesor-y-escritor-ahmed-oubali/ -Por la TV marroquí: https://web.facebook.com/Musta.Handar/videos/2828786980715135/ -Por el Diario digital Rue20: https://es.rue20.com/2024/03/25/ahmed-oubali-a-rue20-la-literatura-marroqui-es-fundadora-del-relato-policial-en-espanol-en-el-mundo-arabo-magrebi/ -Por el Diario digital Mares30: https://www.youtube.com/watch?v=XEvwVwvNUdo -Por la doctora Randa Jebrouni: https://www.solonovelanegra.es/entrevista-a-ahmed-oubali-por-randa-jebrouini/ ALGUNAS GRABACIONES EN IVOOX: (Grabación de mis relatos cortos + Lectura de poemas ) https://www.ivoox.com/podcast-ahmed-oubali_sq_f1552744_1.html

Premios

Otros méritos y distinciones: Intérprete de conferencias. Colabora en varias revistas digitales. Ha sido Jefe del Departamento de Hispánicas de la ENS de Tetuán. Miembro de la Asociación de Escritores Marroquíes en Lengua Española. Ha prologado varios libros. Participó en la I JORNADA DE NOVELA NEGRA, organizada en San Roque, en octubre 2015. Impartió clases de “Teoría y práctica de la traducción” en la Facultad de Traducción Rey Fahd de Tánger.

Deja un comentario

Estás comentando como invitado.

El envío de comentarios está sujeto a los siguientes Términos de uso.