Imprimir

 

Préstamos lingüísticos (1) Italianismos

 

italiano castellano

 

Los italianismos son palabras o modismos italianos que han traspasado al español. La migración que han sufrido países africanos y latinoamericanos desde Italia y España han colaborado en la formación de los italianismos. El hecho de que italiano y español compartan el latín como raíz idiomática permite que se inserten, en general, con gran naturalidad.

En español los italianismos se incorporaron, sobre todo, durante el Renacimiento, italiano (entre el 1400 y 1500), especialmente los préstamos en el área de las artes, pintura, escultura, la música, el teatro, la arquitectura, la navegación y la gastronomía, como, por ejemplo: acuarela, adagio, alarma (de la frase italiana: a le arme!), anchoa (del genovés ancioa), aria, Arlequín, arpegio, arsenal, barcarola, barroco, baqueta, batuta, bel canto, belladona, bisoño, bravo, brújula, bufón, calambur, cantata, capitán, caporal, caricatura, carnaval, capricho, carta, claroscuro, cicerone, charlatán, concierto, coraje,  diseño, diva, ducha, dueto, escaramuza, estuco, escuadrón, folleto, fragata, fresco, frescos, gaceta, glorieta, góndola, grafiti, gueto, lira, mafia, magenta, malaria, maquiavélico, marchar, masonería, mandolina, mandorla, mayólica, miniatura, mosquete, novela, óleo, ópera, paparazi, pasarela, pasquín, pastel, pavana, payaso, pedante, pérgola, piano pianoforte, piloto, pistola, pizzicato, polichinela, porcelana, regata, reja, rotonda,  saltimbanqui, scherzo, solfeo, sonata, soneto, soprano, tarantela, tarántula, tarot, témpera, terracota, testaferro, tocata, travesti, trombón, viola, violín.

Capítulo aparte merecen los italianismos del Río de la Plata. En el habla coloquial de Argentina y Uruguay se usan palabras claramente italianas de diversas lenguas como el ligur, genovés, siciliano, véneto, lombardo, piamontés, napolitano etc. Algunos muy frecuentes son: amasar, antipasto, avanti, bacán, bagallo, balurdo,  bamboche, banquina, berreta, bochar, busarda, camorra, careta,  cazzo, chanta, corso, covacha, cucha, curda, ¡école!, escorchar, esgunfiar,  facha, gamba (pierna), góndola, laburo, malandrín, menefrega,  mina (mujer), minga, nona/o (abuela/o), piantao, pibe, pistacho, soldi (dinero), tuco...