XXIV PREMIO DE TRADUCCIÓN ANDREU FEBRER (España)



altESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito). Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

XXIV PREMIO DE TRADUCCIÓN ANDREU FEBRER (España)

23:04:2020

Género:  Traducción

Premio:   250 €

Abierto a:  Alumnado de tercer o cuarto curso de un grado universitario o de máster en Traducción e Interpretación, Lenguas Aplicadas, Filologías o disciplinas afines de cualquier facultad catalana y española

Entidad convocante:  Estudios de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la Universidad de Vic-Universidad Central de Cataluña

País de la entidad convocante:  España

Fecha de cierre:  23:04:2020

 

BASES

 

Andreu Febrer (Vic, 1375/80 - 1437/44). Poeta. Ocupó cargos en la corte de los reyes de la Corona de Aragón, a quienes sirvió en varias ocasiones. Como poeta lírico, nos ha legado composiciones que demuestran un gran conocimiento de la tradición trovadoresca. En 1429 acabó la traducción de la Divina Commedia de Dante, la primera en verso conocida en Europa, que se hizo pronto famosa y fue merecedora de grandes elogios.

A partir de la figura de Andreu Febrer, desde el año 1996, los estudios de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la Universidad de Vic-Universidad Central de Cataluña convocan el Premio de Traducción Andreu Febrer a las mejores traducciones al catalán y al español sobre un tema propuesto por el comité organizador.
Bases

- Podrá presentarse:
• Alumnado de tercer o cuarto curso de un grado universitario en Traducción e Interpretación, Lenguas Aplicadas, Filologías o disciplinas afines de cualquier facultad catalana y española, con un certificado que lo avale (fotocopia compulsada de la matrícula).
• Alumnado de un máster universitario en Traducción e Interpretación, Lenguas Aplicadas, Filologías o disciplinas afines de cualquier facultad catalana y española, con un certificado que lo avale (fotocopia compulsada de la matrícula).

- Se premiarán las siguientes traducciones:

Alumnado de grado:
Mejor traducción al catalán: las lenguas de salida pueden ser el inglés, el francés, el alemán o el español.
Mejor traducción al español: las lenguas de partida pueden ser el inglés, el francés, el alemán o el catalán.

Alumnado de máster:
Mejor traducción al catalán: las lenguas de salida pueden ser el inglés, el francés, el alemán o el español.
Mejor traducción al español: las lenguas de partida pueden ser el inglés, el francés, el alemán o el catalán.

- La extensión mínima de los trabajos será de 800 palabras y la máxima de 1000. Esta vigesimocuarta edición se convoca con el tema Traducción poética y solo se aceptarán traducciones de poemas (traducción completa o parcial de los textos), y en ningún caso se aceptarán ensayos u otras tipologías textuales que traten la traducción poética. La traducción tiene que ser inédita en la lengua de llegada escogida.

- En caso de que el texto de salida de una traducción premiada tenga una licencia Creative Commons, podrá optar a su publicación en el blog Tradiling.

- El jurado que valorará las traducciones estará formado por cinco miembros (especialistas en las lenguas de partida y de llegada, en el área escogida y un traductor profesional), uno de los cuales desempeñará las funciones de presidente.

- Por cada premio se ofrecerán 250 euros. A estos importes, se les aplicará la retención pertinente. Los premios podrán declararse desiertos.

- El plazo de presentación de traducciones para la presente convocatoria acaba el 23 de abril de 2020. La resolución del jurado se hará pública a finales del mes de mayo. Se contactará directamente con las personas ganadoras.

- Los trabajos, divididos en tres documentos (original, traducción y datos personales, los tres en formato Word), deberán enviarse en un fichero comprimido a la dirección electrónica Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.. Los tres documentos estarán escritos a doble espacio y firmados con el pseudónimo elegido en el encabezado de cada documento. Los datos personales del tercer documento deben incluir nombre y apellidos, dirección postal, dirección electrónica y teléfonos de contacto, además del certificado de matrícula escaneado e incluido dentro del documento como imagen insertada. Este tercer documento de datos personales no se abrirá hasta que el jurado no haya emitido el veredicto. Los documentos con los textos originales y traducidos no pueden incluir ningún dato personal: únicamente el pseudónimo en el encabezado y deberán enviarse sin ningún dato identificativo de autoría.

Secretaría
Dra. Lydia Brugué y Dra. Auba Llompart
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
Facultad de Educación, Traducción y Ciencias Humanas
Universidad de Vic – Universidad Central de Cataluña
Laura, 13 - 08500 Vic (Barcelona)

Comité organizador
Dra. Lydia Brugué y Dra. Auba Llompart

 

Fuente: www.uvic.cat

©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí

 

banner

 


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.