VIII CONCURSO LITERARIO TRADUCCIÓN SOLIDARIA "DE LA CREACIÓN A LA TRADUCCIÓN" 2021 (Suiza)



altESCRITORES.ORG - CONVOCATORIAS CONCURSOS LITERARIOS


 

¿Deseas recibir en tu correo nuestro boletín de noticias? (gratuito). Incluye información sobre premios literarios, cursos, empleo sector editorial, actualidad... Pulsa aqui

 

VIII CONCURSO LITERARIO TRADUCCIÓN SOLIDARIA "DE LA CREACIÓN A LA TRADUCCIÓN" 2021 (Suiza)

31:08:2021

Género:  Traducción

Premio:   250 CHF que se donarán a la ONG AFE

Abierto a:  traductores o intérpretes, estén o no en activo), estudiantes de traducción e interpretación, y personas con dotes de traducción

Entidad convocante:  Palabras+ y la Asociación de Funcionarios Internacionales Españoles (AFIE)

País de la entidad convocante:  Suiza

Fecha de cierre:  31:08:2021

 

BASES

 

TRADUCCIÓN SOLIDARIA

En 2020 todo cambió. Y nosotros también. Por este motivo, hemos decidido reinventar nuestro tradicional concurso literario «De la traducción a la creación» y convertirlo en una actividad solidaria. El concurso nació en 2013 con el objetivo de dar rienda suelta a la creatividad de los traductores y los intérpretes, pero este año os vamos a pedir que ejerzáis como tales. Para esta edición, Palabras+ y la Asociación de Funcionarios Internacionales Españoles (AFIE), en colaboración con la Facultad de Traducción e Interpretación (FTI) de la Universidad de Ginebra, la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias (AITC) y el Club del Libro en Español de las Naciones Unidas, convocamos una octava edición muy especial del concurso literario: esta vez os proponemos pasar «De la creación a la traducción». Con esta actividad solidaria queremos encarar con optimismo la organización de la edición 2021 de la Semana del Español en Ginebra. www.escritores.org

1 TEMA DE LA OCTAVA EDICIÓN: LAS VOCES DE QUÍOS

Action for Education (AFE) es una ONG, dirigida por voluntarios, que promueve la educación en las comunidades de refugiados en Grecia. En 2018, como parte del proyecto Chios Voices, la ONG publicó un recopilatorio de 22 poemas, cuatro cartas y cinco textos en prosa, escritos en inglés por estudiantes de estas comunidades, que utilizaron estas formas de expresión para transmitir su visión de la realidad. El recopilatorio incluye también dibujos y fotografías realizados por los estudiantes.

La finalidad de esta traducción solidaria es dar visibilidad al proyecto Chios Voices y a la labor de AFE. Palabras+ revisará las traducciones recibidas, traducirá los textos que no se hayan asignado a participantes y enviará la versión española del recopilatorio a la ONG a fin de que pueda utilizarla para sus fines solidarios.

Por consiguiente, al presentar sus traducciones, los participantes ceden voluntariamente sus derechos de autor a AFE.

2 PARTICIPANTES

Podrán participar los traductores o intérpretes (estén o no en activo) y los estudiantes de traducción e interpretación que tengan el español como lengua de destino. Y si no eres ni traductor ni intérprete, pero tienes dotes de traducción y quieres apoyar esta causa, este año también puedes participar.

3 INSCRIPCIONES

Si quieres participar, envíanos un correo a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo. indicando tu nombre y apellidos, tu país de origen y un seudónimo para nuestras redes. Los textos, que tienen entre 30 y 900 palabras, se asignarán por orden de inscripción; puedes especificar si prefieres traducir una carta, un poema o prosa y, en función de los textos disponibles, intentaremos acomodar tu petición. El plazo de inscripción cerrará cuando se hayan asignado todos los textos por traducir o, a más tardar, el 31 de agosto de 2021 a las 12 de la noche (hora de Ginebra, Suiza).

AFE conserva todos los derechos sobre las obras.

4 PRESENTACIÓN DE LAS OBRAS

Deberás enviarnos tu traducción en un fichero Word que lleve por título tu seudónimo antes del 15 de septiembre de 2021 a las 12 de la noche (hora de Ginebra, Suiza).

Cuando enviemos las traducciones a AFE incluiremos una lista alfabética con los nombres y los países de origen de todos los participantes. Si no quieres que tu nombre figure en la lista, indícalo claramente al enviarnos tu traducción.

5 PREMIOS Y DIFUSIÓN

En las últimas ediciones, Palabras+ concedió al ganador del concurso un premio de 250 CHF. En esta ocasión, al ser una actividad solidaria, Palabras+ donará esa cantidad a AFE.

A medida que vayamos recibiendo las traducciones, publicaremos extractos en nuestras redes sociales:
- Perfil de Instagram de Palabras+: @palabras_mas_
- Perfil de Facebook de Palabras+: Palabras+

Si las circunstancias lo permiten en otoño, celebraremos un pequeño acto en el marco de la Semana del Español en Ginebra en el que daremos lectura a algunas de las traducciones y concederemos una mención especial a aquellas que nos hayan parecido especialmente fieles y conmovedoras.

6 OTRAS CONDICIONES

- La presentación de una traducción supone la plena aceptación de las bases por parte del participante.
- Los datos personales facilitados no se utilizarán para ningún otro fin.
- Palabras+ es un colectivo aconfesional y apolítico, no vinculado a ninguna ideología.
- Los miembros de Palabras+ podrán participar en la actividad. Palabras+ se reserva el derecho de revisar las traducciones antes de enviarlas a AFE para armonizar el documento final.
- Se ruega dar la máxima difusión.

 

Fuente



©Condiciones para la reproducción de contenidos de esta página.

 


Para consultar todas las convocatorias vigentes pulsa aquí
Para consultar resultados de las convocatorias pulsa aquí
Para consultar recomendaciones antes de presentar una obra a concurso pulsa aquí

 

banner

 


 

Importante: La información ofrecida es meramente orientativa. Antes de acudir a un certamen es recomendable ponerse en contacto con la entidad convocante. Las bases de los respectivos premios y concursos pueden estar sujetas a cambios.